Anthony Bolton may yet regain his reputation for timing. Since the veteran Fidelity stockpicker announced his retirement from the company’s China fund last week, the Shanghai market has plunged more than 9 per cent, falling into bear market territory.
安東尼?波頓(Anthony Bolton)或許可以挽回自己在投資時(shí)機(jī)選擇上的聲譽(yù)了。自這位富達(dá)(Fidelity)的選股大師上周宣布退休、不再管理富達(dá)中國(guó)基金以來(lái),上海股市已暴跌逾9%,一頭墜入熊市。
您已閱讀6%(352字),剩余94%(6007字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。