When Barack Obama and Xi Jinping meet next week in Annenberg, California, the desert air will vibrate with the rhetoric of co-operation. The reality is different. The two most important countries in the world are involved in economic skirmishes that could corrode the institutions through which the global economy functions.
巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)與習近平在加州安納伯格莊園會晤時,合作言論將回蕩在南加州的沙漠上空?,F(xiàn)實卻是另一回事。全球最重要的兩個國家之間的經(jīng)濟摩擦,有可能削弱全球經(jīng)濟賴以運轉(zhuǎn)的機構(gòu)。
您已閱讀6%(423字),剩余94%(6360字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。