Shinzo Abe will call on Japan’s giant pension funds to lift their allocations to domestic stocks and take a more active approach to investment, as the prime minister seeks to sustain interest in the world’s second-biggest equity market.
安倍晉三(Shinzo Abe)將呼吁日本大型養(yǎng)老基金增加對(duì)國內(nèi)股票的配置比例,并采取更加積極的投資姿態(tài)。日本首相此舉旨在維持世界第二大股市的吸引力。
您已閱讀27%(311字),剩余73%(847字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。