The curtain has been pulled aside on the once secret world of tax havens, and the scale of abuse is nearly beyond reckoning. Week after week, Americans and Europeans worn down by budget austerity have learnt about the secret accounts of their politicians, tax evasion by leading companies and hot money destabilising the world economy. The darker truth is that these havens are not gaps in the world’s financial system; they are the system.
遮蓋著一度隱秘的避稅天堂的幕布被揭開了,濫用避稅的程度簡(jiǎn)直令人瞠目結(jié)舌。一周又一周過去,被預(yù)算緊縮折磨得精疲力竭的美國人和歐洲人,接連知道了本國政客們的秘密賬戶、一流企業(yè)的避稅行為以及引發(fā)全球經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩的罪魁禍?zhǔn)住獰徨X。更加黑暗的真相是,這些避稅天堂不是世界金融體系中的裂縫,而是它的一部分。
您已閱讀9%(586字),剩余91%(5659字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。