The Bob Douglas will be a giant, a drillship big enough to carry two helicopters, cope with 10,000 feet of water and still manage to pierce the earth’s crust another 30,000 feet.
“鮑勃?道格拉斯號(hào)”(Bob Douglas)將成為一艘巨艦。這艘鉆井船大得可以搭載兩架直升機(jī),在深入1萬英尺的海底后,還能繼續(xù)穿透3萬英尺的地殼。
您已閱讀2%(252字),剩余98%(14026字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。