As the deficit reduction debate drags on, talk is growing in Washington about allowing the US to go over the fiscal cliff, triggering $600bn of spending cuts and tax increases in the new year. Some are suggesting that doing so would not be too damaging to the economy. Or even that it would be a good tactical move, providing the new Congress with an incentive to reach a significant budget accord.
就在各界繼續(xù)就減赤方案展開辯論之際,有關(guān)聽由美國跌落財政懸崖的言論在華盛頓逐漸升溫,這意味著新一年的減支和增稅規(guī)模將達(dá)到6000億美元。有人認(rèn)為,聽由美國跌落財政懸崖不會對經(jīng)濟(jì)造成太具破壞性的影響。他們甚至認(rèn)為,聽由美國跌落財政懸崖是一種頗具策略的做法,將令新一屆美國國會有動力去達(dá)成重大預(yù)算協(xié)議。
您已閱讀9%(547字),剩余91%(5575字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。