Justin Lin, the Chinese economist who was, until recently, chief economist of the World Bank, has written a book that is as remarkable as it is ambitious: its aim is to show the route to economic development. This is ambitious, because it has been the holy grail of economics since its inception. It is remarkable, because he largely succeeds. One does not have to accept everything Lin argues to recognise that he has made an invaluable contribution.
不久前卸任世界銀行(World Bank)首席經濟學家一職的林毅夫(Justin Lin),寫了一本既雄心勃勃又優秀的書:該書旨在為經濟發展指明道路。說它雄心勃勃,是因為自經濟學誕生以來,為經濟發展指明道路就是該學科孜孜以求的目標。說它優秀,是因為這位中國經濟學家總體上論述得很成功。你不一定要認可林毅夫的所有主張,但你得承認,他的這番貢獻具有極高的價值。
您已閱讀10%(629字),剩余90%(5959字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。