本月,好萊塢著名(有時(shí)也讓人害怕)的電影制片人、電影公司老板哈維?溫斯坦(Harvey Weinstein)忙于宣傳。這毫不奇怪。未來幾天,溫斯坦的新片之一《無法觸碰》(The Intouchables)將在美國公映。
就情節(jié)而言,這部電影無疑暖人心房;本片講述的是巴黎一名四肢癱瘓者與一名黑人移民建立起似乎不可能的友誼。但這部片子的對白是法語,配有字幕。雖然溫斯坦以前贏得過一些意料之外的獎(jiǎng)項(xiàng)(如榮獲五項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng)的默片《藝術(shù)家》(The Artist)),但說服美國觀眾觀看一部關(guān)于身體殘疾的帶字幕的文藝片可能是一項(xiàng)挑戰(zhàn),尤其是這部電影要在美國人度假期間和《蜘蛛俠3》(Spider Man 3)展開競爭。
但在溫斯坦走上他的時(shí)髦賭博之路之際,在視覺娛樂世界里還有一些同樣耐人尋味的動(dòng)態(tài)。幾周前,我參加了HBO的電視劇《新聞編輯室》(The Newsroom)的紐約首映式。這是一部以美國有線新聞網(wǎng)(CNN)新聞編輯室為原型的電視連續(xù)劇。這是一場令人目眩神迷的盛會(huì),到場的全是媒體和藝術(shù)界的大腕。當(dāng)這部電視劇的創(chuàng)作者阿倫?索爾金(Aaron Sorkin)溫和地宣布,這部作品是給傳媒界的“情書”時(shí),來賓們發(fā)出會(huì)心的輕笑。
您已閱讀29%(510字),剩余71%(1270字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。