China’s 1.3bn people eat a lot of food. That should be a platform on which to build a thriving food and beverage industry. The sector, however, is often undermined by scandal and vicious rumours that quickly go viral thanks to China’s hyperactive netizens, sending share prices tanking. China’s dairy sector is particularly volatile for investors.
中國有13億人口,因而食品需求量很大,在這樣的基礎(chǔ)上,理應(yīng)發(fā)展出一個(gè)興旺發(fā)達(dá)的食品和飲料行業(yè)。然而,由于中國網(wǎng)民有點(diǎn)過于活躍,中國食品行業(yè)往往是丑聞頻出、謠言飛傳,導(dǎo)致食品行業(yè)股價(jià)受挫。對于投資者來說,中國乳制品行業(yè)的股價(jià)波動就特別突出。
您已閱讀18%(466字),剩余82%(2053字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。