Tokyo is talking about insider trading. Singapore is battling a company which insisted it did not need the special audit the exchange wanted while Hong Kong is cracking down on weak due diligence by listings advisers. Competition for new listings used to define Asia’s bourse battle. At last there is a focus on what exactly is being offered.
日本在討論內(nèi)幕交易問題。新加坡在與一家公司斗法,該公司堅(jiān)稱它不需要進(jìn)行交易所要求的特別審計(jì)。香港在打擊上市顧問未履行盡職調(diào)查職責(zé)的現(xiàn)象。過去,亞洲各地常常為了招攬企業(yè)上市而相互展開競爭,現(xiàn)在它們終于開始關(guān)注上市公司本身的情況了。
您已閱讀18%(456字),剩余82%(2078字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。