上周我收到一份新聞稿,開頭寫道:“為完成向人性化體驗型公司(Human Experience Company)轉(zhuǎn)變的使命,星傳媒體(Starcom MediaVest Group)大中華區(qū)現(xiàn)為您呈現(xiàn)……”
里面有一個詞引起了我的關(guān)注——不是那個明顯冒著傻氣的“人性化體驗型公司”,而是“大中華區(qū)”。看來,管理層的廢話終于來到了中華人民共和國。
新聞稿后面的內(nèi)容依然毫無意義又傻得要命:“我們夢想通過積極向上、有意義的人性化體驗,改變?nèi)说男袨?,從而幫助我們的客戶實現(xiàn)業(yè)務(wù)增長?!?/p>
您已閱讀14%(236字),剩余86%(1500字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。