The Duke of Edinburgh has long referred to the British royal family as “the Firm”, so perhaps we should not be surprised by moves to build an element of performance-related pay into the Civil List – the income the monarchy is paid by the taxpayer to fund its official duties. It is surely nothing more than good business practice.
愛丁堡公爵(Duke of Edinburgh,英國女王的丈夫——譯者注)一直把英國王室稱為“公司”,因此,對于一些旨在令王室年俸(Civil List)具有某種跟業(yè)績掛鉤性質(zhì)的舉動,我們或許不應(yīng)感到驚奇。這種做法想必不過是一種良好的商業(yè)行為。王室年俸是王室的收入來源之一,由納稅人支付,供王室履行法定職責(zé)。
您已閱讀8%(484字),剩余92%(5252字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。