前幾天我偶然碰上了在《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)時(shí)的一個(gè)朋友。他問我,你的專欄為什么那么讓人郁悶啊?我一開始否認(rèn)他的指責(zé),直到他指出我最近還出版了一本書,名字滿是末日將近的味道——《零和的未來》(Zero-Sum Future)。
所以我不再否認(rèn),而是開始解釋。我爭辯道,西方世界現(xiàn)在正面臨著嚴(yán)峻的經(jīng)濟(jì)和政治問題。歐洲深陷的債務(wù)危機(jī),已經(jīng)到了威脅歐洲單一貨幣的未來、乃至歐盟社會(huì)穩(wěn)定的地步。美國無法控制財(cái)政赤字,還必須要與孩子氣的政治沖突和一種真切的國家衰落感作斗爭。
對(duì)于亞洲日益崛起的大國,尤其是中國和印度,的確仍有很多理由可以樂觀。然而政治和經(jīng)濟(jì)實(shí)力從西方向東方的轉(zhuǎn)移,正在造成國際關(guān)系的緊張。中美兩國的關(guān)系正在變得更加公開地對(duì)抗。因此,要想為重大國際問題找到合作的解決方案越來越難,從氣候變化到失敗的國家,乃至全球經(jīng)濟(jì)失衡都是如此。
您已閱讀20%(375字),剩余80%(1507字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。