Goldman Sachs, the investment bank, began courting the Agricultural Bank of China five years ago in the hope of winning the mandate to help the large state bank go public last July, bringing over senior executives from New York and Hong Kong to woo AgBank officials.
投資銀行高盛(Goldman Sachs)為了在中國農(nóng)業(yè)銀行(Agricultural Bank of China)去年7月上市時贏得承銷商授權(quán),五年前就開始對農(nóng)行展開追逐,常駐紐約和香港的高管紛紛趕來與農(nóng)行官員接觸。
您已閱讀4%(375字),剩余96%(8134字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。