The “euro crisis” is generally seen as a currency crisis, but it is also a sovereign debt and, even more, a banking crisis. The situation is complex. The complexity has bred confusion, and this has political consequences. Europe’s various member states have formed widely different views and their policies reflect their views rather than their true national interests. The clash of perceptions carries the seeds of serious political conflicts.
人們普遍將“歐元危機”視為一場貨幣危機,但它還是一場主權債務危機,甚至是一場銀行業(yè)危機。形勢非常復雜。復雜造成了困惑,從而會帶來政治上的后果。歐洲不同的成員國形成了彼此迥異的觀點,它們的政策反映的是各自的觀點,而非真正的國家利益。觀點的沖突為嚴重的政治沖突埋下了伏筆。
您已閱讀9%(578字),剩余91%(6044字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。