Many hope the G20 summit can reach an agreement in which large countries co-ordinate their currencies, staving off a full-fledged “currency war”. The US Treasury secretary Tim Geithner proposed a cap of 4 per cent for a country’s current account surplus/deficit in the preparatory meeting of finance ministers and central bank governors. Much of it is geared toward the renminbi. Ideas of a Plaza Accord 2.0 have been floated in American policy circles for a while, in a bid to force the renminbi to revalue, just as the Plaza Accord of 1985 forced the Japanese yen to revalue. But such an idea is more hope than reality. At the summit, China will stand firm against any attempts to force fast appreciation.
許多人希望,G20峰會(huì)能夠達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,各大國將按照該協(xié)議對各自匯率進(jìn)行協(xié)調(diào),從而阻止“匯率戰(zhàn)”的全面爆發(fā)。在此前財(cái)長和央行行長們參加的預(yù)備會(huì)議上,美國財(cái)長蒂姆?蓋特納(Tim Geithner)提議,將一國經(jīng)常賬戶盈余(或赤字)占GDP比例的上限定為4%。此舉主要針對人民幣。美國政策制定者中間一度流傳著出臺(tái)《廣場協(xié)議2.0版》的想法,以迫使人民幣重估,就像1985年《廣場協(xié)議》迫使日元重估一樣。但這樣的想法不過是一種不切實(shí)際的希望。在峰會(huì)上,中國將堅(jiān)決抵制任何企圖迫使人民幣快速升值的言行。