The spat between China and Japan about supplies of so-called rare earth minerals – vital commodities used in high-tech goods from computers to electric cars – is more than just a diplomatic clash.
中國(guó)和日本圍繞所謂稀土礦供應(yīng)發(fā)生的爭(zhēng)吵,已經(jīng)超越了一場(chǎng)外交沖突。在從電腦到電動(dòng)轎車(chē)等許多高科技產(chǎn)品的生產(chǎn)中,稀土是一種不可或缺的大宗商品。
您已閱讀4%(265字),剩余96%(5667字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。