The growing scandal over the improper, and perhaps fraudulent, foreclosures on homes by US banks is becoming both a financial and a political hot potato. Wall Street is being forced to admit to yet more unsavoury practices linked to mortgage bonds and President Barack Obama has been dragged into the affair.
美國(guó)銀行業(yè)以不當(dāng)手段——乃至欺詐——收回房產(chǎn)的丑聞?dòng)萦遥瑹o(wú)論站在金錢角度還是政治角度,都成了一個(gè)燙手的山芋。華爾街面臨著承認(rèn)與按揭債券相關(guān)的更多不當(dāng)做法的壓力,連美國(guó)總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)都被牽扯其中。
您已閱讀13%(423字),剩余87%(2772字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。