It may have been a victory lap of sorts. One day after the ruling Democratic Party of Japan leadership contest was resolved in prime minister Naoto Kan’s favour, the Japanese government intervened in the currency market to weaken the yen. While the move is a welcome escape from Tokyo’s policy paralysis, its significance is more political than economic.
這或許是勝利者“繞場一周”之類的舉動。在執政的日本民主黨黨內領導挑戰以首相菅直人(Naoto Kan)勝出而了結的一天后,日本政府出手干預匯市,以壓低日元匯率。盡管相對于東京方面的政策癱瘓而言,此舉是一個可喜的轉變,但其政治上的意義要大于經濟意義。
您已閱讀15%(478字),剩余85%(2792字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。