Japan’s lost decade is being nervously eyed by investors. After years of dismissing the post-bubble 1990s as a peculiar Japanese phenomenon, Americans and Europeans are searching the data for clues to the pain to come if the debt-mired west falls into deflation.
投資者們正提心吊膽地審視日本“失去的十年”(lost decade)。在很多年里,他們曾經以為日本泡沫破裂后的90年代是該國的特有現象。但現在,美國人和歐洲人正在數據堆里尋找線索,以期了解債臺高筑的西方一旦陷入通貨緊縮,將會遭受怎樣的痛苦。
您已閱讀14%(382字),剩余86%(2380字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。