親愛的經(jīng)濟學(xué)家:
我給我妻子和我自己買了兩個一模一樣的蒜蓉面包。買回來后,我提議說,我們應(yīng)該先平分其中的一個,晚些時候再平分剩下的那個。她不滿意這么做,而是提議說,她吃她自己那個面包的一半,我吃我自己面包的一半。當我指出兩個半塊蒜蓉面包具有可替換性時,她指責我杜撰詞匯。假設(shè)蒜蓉面包可以被精確地分成兩等份,那么,我對“可替換性”這一既定經(jīng)濟學(xué)術(shù)語的使用正確嗎?
饑餓的克里斯(Hungry Chris),英國提茲賽德
您已閱讀28%(206字),剩余72%(528字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。