The prices of many everyday staples such as bread, flour and beer are set to rise sharply as Russia imposed a ban on grain exports, triggering panic in commodities markets and sending wheat prices to their highest since the 2008 food crisis.
俄羅斯禁止谷物出口,在大宗商品市場引起恐慌,推動小麥價格漲至2008年糧食危機以來最高水平,面包、面粉和啤酒等許多日常食品價格勢必也將跟著大幅上漲。
您已閱讀11%(315字),剩余89%(2455字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。