Occasionally, putative entrepreneurs ask me whether they should quit their job to start a business or do it part-time while keeping their current job. I usually suggest the latter strategy, because it worked for me. For six years after university, I was employed by other people – all the while moonlighting on my own projects, such as pubs and software companies, in the evenings, during weekends and holidays. I didn't take many vacations in my 20s, as I was too busy managing various ventures on the side.
有時候,一些可能成為企業(yè)家的人會來問我,他們是應(yīng)該辭職去開公司,還是應(yīng)該保留現(xiàn)有的工作,兼職創(chuàng)辦企業(yè)。我通常建議他們選擇后者,因為這個辦法對我是適用的。大學畢業(yè)后有6年的時間,我都是一邊給別人打工,一邊利用晚上、周末和假期兼職做自己的項目,比如酒吧和軟件公司。我在20多歲時沒有休過多少假,因為我要兼職管理各種各樣的企業(yè),實在是太忙了。