To the long list of negative effects of China's liquidity-fuelled recovery – high food price inflation, runaway property prices – add another: increasingly militant workers. Honda's closure of all four of its assembly plants in China, after almost 2,000 staff at a wholly-owned parts unit downed tools in a dispute over pay, is a symptom of a shift in bargaining power.
中國由流動性推動的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇存在很多負(fù)面影響,比如食品價格高漲、房價飆升等,現(xiàn)在又多了一個:工人的斗爭性越來越強(qiáng)。因工資糾紛,本田(Honda)在華獨資的一家零部件工廠近2000名工人罷工,導(dǎo)致本田所有4家在華整車廠停產(chǎn),這標(biāo)志著勞資雙方的議價能力正發(fā)生變化。
您已閱讀21%(498字),剩余79%(1822字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。