One of the many complaints emanating from bankers at Goldman Sachs since the Securities and Exchange Commission announced the action against it last week was that it was being penalised for doing a better job than its rivals. They have a point. Yesterday's results for the first quarter rammed home that it has exploited the current exceptional conditions much more adeptly than its rivals. But those results have to appeal to two very different constituencies: politicians and shareholders.
自上周美國證交會(SEC)宣布起訴高盛(Goldman Sachs)以來,高盛銀行家們連連叫屈。抱怨之一就是,高盛之所以受到懲罰,是因為表現(xiàn)得比競爭對手好。他們說的有理。昨日發(fā)布的第一季度業(yè)績充分證明,該公司利用當(dāng)前特殊環(huán)境的本領(lǐng)遠比競爭對手高超。但這些業(yè)績必須迎合兩種截然不同的“選民”的心意:政客和股東。