For years, calling the dollar was a matter of second-guessing the appetite for risk. On “risk on” days, when investors felt good, the dollar fell; and when risk was “off” the dollar regained. That dynamic drove its long decline in the past decade, its rally during the credit crisis,
多年以來(lái),預(yù)測(cè)美元走勢(shì)實(shí)際上相當(dāng)于在預(yù)測(cè)風(fēng)險(xiǎn)偏好。在“風(fēng)險(xiǎn)上升”的時(shí)期,投資者感覺(jué)良好,美元走低;而當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)“下降”,美元?jiǎng)t出現(xiàn)反彈。這種動(dòng)力推動(dòng)了美元在過(guò)去十年的長(zhǎng)期下行,在信貸危機(jī)期間的逆勢(shì)反彈,而在去年市場(chǎng)重拾升勢(shì)之際又開(kāi)始下跌。但如今,美元的走勢(shì)已不再受風(fēng)險(xiǎn)狀況的直接左右。過(guò)去兩個(gè)月內(nèi),盡管風(fēng)險(xiǎn)偏好已重歸市場(chǎng),但美元仍在走高。這或許是一種健康的正常化進(jìn)程,但這一進(jìn)展有其自身的風(fēng)險(xiǎn)。