The Sarbanes-Oxley Act was supposed to safeguard the US from another Enron-style accounting scandal. But the examiner's report into Lehman Brothers' failure has shed light on a new one. The parallels between the two bankruptcies are striking. First are the chief executives who claim ignorance of material measures. Second is the use of ugly, reality-cloaking off-balance sheet transactions. The resultant “repo 105/108” transactions, which in Lehman's final three quarters increased by almost one-third to $50bn, massaged the bank's period-end balance sheets and reduced its reported leverage.
人們本指望《薩班斯-奧克斯利法》(Sarbanes-Oxley act)能防止美國出現(xiàn)第二個安然(Enron)式的會計丑聞。但有關(guān)雷曼兄弟(Lehman Brothers)倒閉事件的調(diào)查報告還是暴露出了一起新的丑聞。兩起破產(chǎn)案之間有明顯的相似之處。首先是公司首席執(zhí)行官聲稱對于具體操作毫不知情。其次是使用了一些丑陋的、旨在掩蓋事實的表外交易。在雷曼最后三個季度,由此產(chǎn)生的“回購105/108”(Repo 105/108)等交易額增長了近三分之一,總額達(dá)500億美元,從而篡改了該行的期間末資產(chǎn)負(fù)債表,并縮小了其報告的杠桿率。