If Barack Obama had been told last November that the economy would have moved out of recession by July – as yesterday's gross domestic product numbers indicated – he might have broken out the champagne. Yesterday, however, the White House was more funereal than celebratory in keeping with the opinion of most voters.
如果有人在去年11月告訴巴拉克?奧巴馬(Barack Obama),美國經(jīng)濟(jì)將在今年7月份前走出衰退(正如10月29日發(fā)布的國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)數(shù)據(jù)所顯示的那樣),他可能會(huì)打開香檳慶祝。然而,為了契合大多數(shù)選民的看法,當(dāng)天,白宮表現(xiàn)得更像是在辦喪禮,而不是慶典。
您已閱讀8%(449字),剩余92%(5034字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。