When a manager sells a chunk of stock in his own company, other investors often follow: if this guy doesn't believe in the shares, why should we? So Alibaba.com, operator of the world's biggest online bazaar for businesses, saw its shares retreat almost 7 per cent in Hong Kong yesterday after Jack Ma, chairman and chief executive, revealed he had sold about 5 per cent of his holdings.
當一位管理者大量拋出自己公司的股票時,其他投資者往往會效仿——如果這家伙自己都不相信這只股票,為什么我們要相信呢?因此,在阿里巴巴(Alibaba.com)主席兼首席執(zhí)行官馬云(Jack Ma)披露他已售出自己5%的持股后,這家全球最大的網(wǎng)上企業(yè)貿(mào)易平臺的股價昨日在香港暴跌近7%。
您已閱讀22%(528字),剩余78%(1846字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。