If foreign investors thought they need not concern themselves with the Chinese government's spotty record on basic rights, the Rio Tinto case might well be their wake-up call. Since July 5 2009, four of the Shanghai-based staff of the Anglo-Australian mining giant have been in jail, no doubt wondering how they will defend themselves against China's curiously slippery state secrets law.
如果外國投資者曾經以為,他們不必在意中國政府不盡一致的基本人權紀錄,那么力拓事件大概會讓他們如夢初醒。自2009年7月5日以來,這家英澳礦業巨頭四名常駐上海的員工一直被監禁,他們一定想知道,面對中國難以捉摸的國家秘密法律,該如何為自己辯護。
您已閱讀9%(508字),剩余91%(5064字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。