The National Bureau of Statistics has sharpened up its act in recent years, borrowing techniques from the International Monetary Fund, World Bank and US Department of Agriculture to improve data-gathering. But figures from cities and provinces still have an unknowable shuifen, or “water content,” as the euphemism has it. It is unlikely that a crack squad set up in 2006 to investigate manipulated data will, or can, catch all offenders.
中國國家統計局近年改進了做法,向國際貨幣基金組織(International Monetary Fund)、世界銀行(World Bank)以及美國農業部(Department of Agriculture)借鑒了各種方法,以改進數據采集工作。但是,按照委婉的說法,來自各省市的數據仍有不可知的“水分”。2006年為調查人為操縱數據而組建的一個精銳小組,不太可能抓住所有違規者。
您已閱讀34%(627字),剩余66%(1218字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。