Law firms were forced to get creative as banks scrambled to find novel ways to raise capital, dozens of parties sued each other over broken deals, and others wielded air-tight contracts as blunt instruments in order to get things done.
隨著各銀行競相尋找新奇的方法融資,幾十個當事人因協議無法履行而彼此起訴,另一些當事人則將無空子可鉆的合同當作鈍器,企圖強迫履約,各律師事務所不得不變得有創造性。
您已閱讀4%(315字),剩余96%(7857字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。