The probe by Bafin follows sharp criticism over the transparency of the country's capital markets after a vertiginous surge in VW's share price triggered by the weekend disclosure by Porsche that it had a much larger interest in its fellow carmaker than many traders had realised.
德國(guó)聯(lián)邦金融監(jiān)管局(Bafin)是在人們對(duì)該國(guó)資本市場(chǎng)透明度提出強(qiáng)烈批評(píng)之后展開(kāi)的調(diào)查。此前,保時(shí)捷(Porsche)于上周末披露,其在大眾汽車(chē)的持股比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出許多交易員所了解的水平,由此引發(fā)大眾汽車(chē)股價(jià)出現(xiàn)了令人眩暈的飆升。
您已閱讀32%(394字),剩余68%(849字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。