Mark Carney and I have been going back and forth for months to pin down a date — each of us having to cancel at least once. Fate was guiding us. The former governor of the Bank of England strolls into our New York venue at roughly the moment London’s markets are closing after the most brutal day in decades for the British pound and UK gilts.
馬克?卡尼(Mark Carney)和我為了敲定一個(gè)日期已經(jīng)來回反復(fù)了幾個(gè)月——我們每個(gè)人都不得不至少取消一次。命運(yùn)在指引著我們。這位英國(guó)央行(Bank of England)前行長(zhǎng)漫步走進(jìn)我們?cè)诩~約的就餐地點(diǎn),差不多就在倫敦市場(chǎng)在經(jīng)歷了英鎊和英國(guó)國(guó)債數(shù)十年來最殘酷的一天后收盤之際。
您已閱讀2%(485字),剩余98%(21437字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。