Hours after delivering his not-so “mini” Budget last week, Kwasi Kwarteng crossed the road to a small Westminster pub. As the pound crashed to its lowest level since 1985, the UK chancellor sank pints with his economic aides, grinning after unveiling the biggest round of tax cuts in half a century.
在上周發布了他并不“迷你”的預算案后幾個小時,夸西?克沃滕(Kwasi Kwarteng)穿過馬路來到威斯敏斯特的一家小酒吧。在英鎊匯率跌至1985年以來的最低水平的同時,這位剛剛宣布了半個世紀以來規模最大的一輪減稅計劃的英國財政大臣與他的經濟助手們一起喝了幾杯酒,露出了笑容。
您已閱讀6%(438字),剩余94%(7250字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。