蛇島(Snake Island)在俄烏戰(zhàn)爭(zhēng)初期就引起了國際社會(huì)的關(guān)注,當(dāng)時(shí)其為數(shù)不多的駐軍被告知要么投降,要么面臨海軍轟炸和死亡。蛇島駐兵羅曼?赫里波夫(Roman Hrybov)的那句“俄羅斯艦隊(duì),去死吧”如今廣為流傳。
三個(gè)月過去了,這個(gè)0.2平方公里的島嶼——只是一塊露出水面的巖石——仍然是烏克蘭和俄羅斯?fàn)帄Z黑海控制權(quán)的激烈戰(zhàn)斗的中心,也是這場(chǎng)沖突更廣泛的宣傳戰(zhàn)的中心。
莫斯科方面未能加強(qiáng)其在那里的陣地,以確保對(duì)烏克蘭無人機(jī)和空襲的控制。但海軍能力有限的烏克蘭也無法集結(jié)足夠的力量重新奪回并控制該島。
您已閱讀13%(253字),剩余87%(1646字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。