This time it’s different. Since Donald Trump came to office in January, he has fought a remorseless battle against any move to cut greenhouse gas emissions. Some of his efforts have hit home in the US, where large solar projects have been pointlessly cancelled and important weather and data services gutted. Cuts to US foreign aid have hurt climate programmes in developing countries.
這一次情況不同。自唐納德?特朗普(Donald Trump)于1月上任以來,他一直不遺余力地阻撓任何削減溫室氣體排放的舉措。他的一些行動在美國國內已產生影響:大型太陽能項目被無端取消,重要的氣象與數據服務被削弱。對美國對外援助的削減也損害了發展中國家的氣候項目。
您已閱讀10%(516字),剩余90%(4421字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。