On a 760-acre island on the Yangtze River, rice fields are being turned into a series of huge server farms as part of China’s effort to consolidate its position as an artificial intelligence superpower.
The building work in the farming city of Wuhu is an effort to “build the Stargate of China”, said an executive at a supplier for one of the projects, referring to the $500bn plan by OpenAI, Oracle and SoftBank to build the world’s largest AI data centre in Texas.
在長江上一座占地760英畝的島上,稻田正被改造為一系列巨型服務器農場,這是中國鞏固其人工智能超級大國地位的一部分。蕪湖這座以農業見長的城市正在推進的建設,被其中一個項目的供應商高管稱為“打造中國的星際之門(Stargate)”,所指的是OpenAI、甲骨文(Oracle)與軟銀(SoftBank)在得克薩斯擬投入5000億美元建設全球最大人工智能數據中心的計劃。