Jay Powell’s speech at the Federal Reserve’s August summit in Jackson Hole, Wyoming, is always a high-stakes moment. This year, the central bank’s chair takes the podium under fire — facing fierce attacks from Donald Trump and a growing insurgency within his own institution.
杰伊?鮑威爾(Jay Powell)在美聯(lián)儲的8月懷俄明州杰克遜霍爾(Jackson Hole)峰會上的演講一向備受關注。今年,這位央行主席將在強大壓力下登臺——既要面對唐納德?特朗普(Donald Trump)的猛烈抨擊,又要應對自己機構(gòu)內(nèi)部日益增長的反叛聲浪。
您已閱讀5%(407字),剩余95%(7796字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。