Good morning. Walmart’s CEO warned yesterday that tariffs would force it to raise prices this year — even after the recent decrease in duties on China. The retail giant said last quarter that it did not know how much tariffs would affect the core business. It appears to know more now, and the news is not good for consumers. Email us: robert.armstrong@ft.com, aiden.reiter@ft.com and hakyung.kim@ft.com.
早上好。沃爾瑪(Walmart)首席執(zhí)行官昨日警告稱,即使近期對(duì)中國的關(guān)稅有所下調(diào),關(guān)稅仍將迫使公司今年提高價(jià)格。這家零售巨頭在上個(gè)季度曾表示,不清楚關(guān)稅會(huì)對(duì)其核心業(yè)務(wù)造成多大影響。現(xiàn)在看來,沃爾瑪對(duì)此有了更多了解,但這對(duì)消費(fèi)者來說并不是好消息。如需聯(lián)系,請(qǐng)發(fā)送郵件至:robert.armstrong@ft.com,aiden.reiter@ft.com 和 hakyung.kim@ft.com。