For all the market dislocation caused by Donald Trump’s trade war over the past two weeks, things could have been much worse. Ironically, investors — and the Trump administration — may need to thank one of the president’s longtime bogeymen: former Securities and Exchange Commission chair Gary Gensler.
盡管過(guò)去兩周唐納德?特朗普發(fā)起的貿(mào)易戰(zhàn)引發(fā)了市場(chǎng)動(dòng)蕩,但情況本可能更加糟糕。具有諷刺意味的是,無(wú)論是投資者還是特朗普政府,也許都應(yīng)該感謝一位總統(tǒng)長(zhǎng)期以來(lái)視為“眼中釘”的人物:前美國(guó)證券交易委員會(huì)主席加里?根斯勒。
您已閱讀10%(408字),剩余90%(3639字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。