Bitcoin is to its devotees what the wafer is to Catholics — an article of faith. It also goes with a collection box. It is a safe bet that Donald Trump’s recent conversion to bitcoin is motivated by the big donations that come with it. Which puts his Democratic opponent Kamala Harris in a bind. Harris would like to protect retail investors from an asset class that often resembles a Ponzi scheme. But America has an army of crypto investors — roughly 40mn — that in a tight election cannot be disrespected.
比特幣對其信徒而言,猶如圣餅之于天主教徒——一種信仰象征。它也伴隨著一個募捐箱。可以肯定的是,唐納德?特朗普(Donald Trump)最近轉(zhuǎn)向比特幣,是因為隨之而來的巨額捐款。這讓他的民主黨對手卡瑪拉?哈里斯(Kamala Harris)陷入了兩難境地。哈里斯希望保護(hù)散戶投資者免受常常類似龐氏騙局的資產(chǎn)類別的傷害。但在一場激烈的選舉中,擁有大約4000萬加密貨幣投資者的美國,這些投資者不容忽視。