European auto investors are accustomed to bumpy rides. The sector is known for its tendency to chase volume, at the expense of margins, and periodically end up on the skids. In this light, news that Volkswagen is pondering the closure of the Audi plant in Brussels is comforting. Expect others to be forced to follow in its tail lights.
歐洲汽車(chē)投資者已經(jīng)習(xí)慣了顛簸的旅程。該行業(yè)以犧牲利潤(rùn)率追求交易量的傾向而聞名,并以周期性的下滑告終。有鑒于此,關(guān)于大眾汽車(chē)(Volkswagen)正在考慮關(guān)閉位于布魯塞爾的奧迪(Audi)工廠的消息令人欣慰。預(yù)計(jì)其他公司將被迫尾隨其后。
您已閱讀13%(454字),剩余87%(2911字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。