International investors have rushed into Egypt’s debt after the most populous Arab nation secured a $55bn bailout and Gulf investment package to reboot its troubled economy and prevent it succumbing to fallout from the war in Gaza.
國際投資者紛紛涌入埃及債市,此前這個人口最多的阿拉伯國家獲得了550億美元的紓困資金和海灣投資計劃,以重振陷入困境的經濟,防止其受到加沙戰爭的影響。
您已閱讀5%(305字),剩余95%(6385字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。