From Beijing, the praise was unstinting. Henry Kissinger was an “old friend” of China, said President Xi Jinping. In Russia, Vladimir Putin spoke of the “wise and far-sighted statesman”. Israel’s President Isaac Herzog hailed Kissinger for having “l(fā)aid the cornerstone of the peace agreement” with Egypt “and so many other processes around the world I admire”.
來自北京的贊揚(yáng)是慷慨的。習(xí)近平主席說,亨利?基辛格是中國的“老朋友”。在俄羅斯,弗拉基米爾?普京(Vladimir Putin)稱基辛格為“明智而有遠(yuǎn)見的政治家”。以色列總統(tǒng)艾薩克?赫爾佐格(Isaac Herzog)稱贊基辛格“奠定了與埃及達(dá)成和平協(xié)議的基石,以及我欽佩的世界各地許多其他進(jìn)程”。
您已閱讀9%(509字),剩余91%(5477字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。